Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Divrej Hajamim II 31

CommentaryAudioShareBookmark
1

וּכְכַלּ֣וֹת כָּל־זֹ֗את יָצְא֨וּ כָּל־יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽנִּמְצְאִים֮ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּב֣וֹת וַיְגַדְּע֣וּ הָאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־הַ֠בָּמוֹת וְאֶת־הַֽמִּזְבְּחֹ֞ת מִכָּל־יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־לְכַלֵּ֑ה וַיָּשׁ֜וּבוּ כָּל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לַאֲחֻזָּת֖וֹ לְעָרֵיהֶֽם׃ (ס)

Als dies alles beendet war, gingen alle anwesenden Israel in die Städte Judas und brachen die Säulen in Stücke und hauten die Ascherim nieder und brachen die Höhen und Altäre aus ganz Juda und Benjamin ein Ephraim auch und Manasse, bis sie sie alle zerstört hatten. Dann kehrten alle Kinder Israel, jeder in seinen Besitz, in ihre eigenen Städte zurück.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיַּעֲמֵ֣ד יְחִזְקִיָּ֡הוּ אֶת־מַחְלְק֣וֹת הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּם עַֽל־מַחְלְקוֹתָ֞ם אִ֣ישׁ ׀ כְּפִ֣י עֲבֹדָת֗וֹ לַכֹּהֲנִים֙ וְלַלְוִיִּ֔ם לְעֹלָ֖ה וְלִשְׁלָמִ֑ים לְשָׁרֵת֙ וּלְהֹד֣וֹת וּלְהַלֵּ֔ל בְּשַׁעֲרֵ֖י מַחֲנ֥וֹת יְהוָֽה׃ (ס)

Und Hiskia ernannte die Kurse des Priesters und der Leviten nach ihren Kursen, jeder nach seinem Dienst, sowohl die Priester als auch die Leviten, für Brandopfer und Friedensopfer, um zu dienen, zu danken und zu preisen vor den Toren des Lagers des HERRN.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּמְנָת֩ הַמֶּ֨לֶךְ מִן־רְכוּשׁ֜וֹ לָעֹל֗וֹת לְעֹלוֹת֙ הַבֹּ֣קֶר וְהָעֶ֔רֶב וְהָ֣עֹל֔וֹת לַשַּׁבָּת֖וֹת וְלֶחֳדָשִׁ֣ים וְלַמֹּעֲדִ֑ים כַּכָּת֖וּב בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃

Er ernannte auch den König's Teil seiner Substanz für die Brandopfer, nämlich für die Brandopfer am Morgen und am Abend, und die Brandopfer für die Sabbate und für die Neumonde und für die festgelegten Jahreszeiten, wie es in der Gesetz des HERRN.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיֹּ֤אמֶר לָעָם֙ לְיוֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם לָתֵ֕ת מְנָ֥ת הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְמַ֥עַן יֶחֶזְק֖וּ בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃

Außerdem befahl er dem Volk, das in Jerusalem wohnte, den Teil der Priester und Leviten zu geben, damit sie sich dem Gesetz des HERRN hingeben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְכִפְרֹ֣ץ הַדָּבָ֗ר הִרְבּ֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ רֵאשִׁ֣ית דָּגָ֗ן תִּיר֤וֹשׁ וְיִצְהָר֙ וּדְבַ֔שׁ וְכֹ֖ל תְּבוּאַ֣ת שָׂדֶ֑ה וּמַעְשַׂ֥ר הַכֹּ֛ל לָרֹ֖ב הֵבִֽיאוּ׃

Und sobald das Gebot ins Ausland kam, gaben die Kinder Israel im Überfluss die ersten Früchte von Mais, Wein und Öl und Honig und von aller Zunahme des Feldes; und der Zehnte aller Dinge brachte sie reichlich herein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל וִֽיהוּדָ֗ה הַיּֽוֹשְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ גַּם־הֵ֗ם מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן וּמַעְשַׂ֣ר קָֽדָשִׁ֔ים הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הֵבִ֕יאוּ וַֽיִּתְּנ֖וּ עֲרֵמ֥וֹת עֲרֵמֽוֹת׃ (ס)

Und die Kinder Israel und Juda, die in den Städten Judas wohnten, brachten auch den Zehnten der Ochsen und Schafe und den Zehnten der heiligen Dinge, die dem HERRN, ihrem Gott, geheiligt waren, und legten sie auf Haufen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁלִשִׁ֔י הֵחֵ֥לּוּ הָעֲרֵמ֖וֹת לְיִסּ֑וֹד וּבַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֖י כִּלּֽוּ׃ (ס)

Im dritten Monat begannen sie, den Grundstein für die Haufen zu legen, und beendeten sie im siebten Monat.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיָּבֹ֙אוּ֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ וְהַשָּׂרִ֔ים וַיִּרְא֖וּ אֶת־הָעֲרֵמ֑וֹת וַֽיְבָרֲכוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וְאֵ֖ת עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Und als Hiskia und die Fürsten kamen und die Haufen sahen, segneten sie den HERRN und sein Volk Israel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיִּדְרֹ֣שׁ יְחִזְקִיָּ֗הוּ עַל־הַכֹּֽהֲנִ֛ים וְהַלְוִיִּ֖ם עַל־הָעֲרֵמֽוֹת׃

Dann befragte Hiskia die Priester und Leviten nach den Haufen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו עֲזַרְיָ֧הוּ הַכֹּהֵ֛ן הָרֹ֖אשׁ לְבֵ֣ית צָד֑וֹק וַ֠יֹּאמֶר מֵהָחֵ֨ל הַתְּרוּמָ֜ה לָבִ֣יא בֵית־יְהוָ֗ה אָכ֨וֹל וְשָׂב֤וֹעַ וְהוֹתֵר֙ עַד־לָר֔וֹב כִּ֤י יְהוָה֙ בֵּרַ֣ךְ אֶת־עַמּ֔וֹ וְהַנּוֹתָ֖ר אֶת־הֶהָמ֥וֹן הַזֶּֽה׃ (ס)

Und Azariah, der Hohepriester des Hauses Zadok, antwortete ihm und sprach: 'Seit das Volk begann, die Opfergaben in das Haus des HERRN zu bringen, haben wir gegessen und genug gehabt und viel übrig gelassen; denn der HERR hat sein Volk gesegnet; und was übrig bleibt, ist dieser große Laden.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּ֣אמֶר יְחִזְקִיָּ֗הוּ לְהָכִ֧ין לְשָׁכ֛וֹת בְּבֵ֥ית יְהוָ֖ה וַיָּכִֽינוּ׃

Dann befahl Hiskia, Kammern im Haus des HERRN vorzubereiten; und sie bereiteten sie vor.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־הַתְּרוּמָ֧ה וְהַֽמַּעֲשֵׂ֛ר וְהַקֳּדָשִׁ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה וַעֲלֵיהֶ֤ם נָגִיד֙ כונניהו [כָּֽנַנְיָ֣הוּ] הַלֵּוִ֔י וְשִׁמְעִ֥י אָחִ֖יהוּ מִשְׁנֶֽה׃

Und sie brachten die Opfergaben und den Zehnten und die heiligen Dinge treu ein; und über ihnen war Conaniah, der Levit, Herrscher, und Shimei, sein Bruder, war Zweiter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וִֽיחִיאֵ֡ל וַ֠עֲזַזְיָהוּ וְנַ֨חַת וַעֲשָׂהאֵ֜ל וִֽירִימ֤וֹת וְיוֹזָבָד֙ וֶאֱלִיאֵ֣ל וְיִסְמַכְיָ֔הוּ וּמַ֖חַת וּבְנָיָ֑הוּ פְּקִידִ֗ים מִיַּ֤ד כונניהו [כָּֽנַנְיָ֙הוּ֙] וְשִׁמְעִ֣י אָחִ֔יו בְּמִפְקַד֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ וַעֲזַרְיָ֖הוּ נְגִ֥יד בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃

Und Jehiel und Azaziah und Nahath und Asahel und Jerimoth und Jozabad und Eliel und Ismachiah und Mahath und Benaiah waren Aufseher unter der Hand von Conaniah und Shimei, seinem Bruder, durch die Ernennung von Hiskia, dem König. und Azariah, der Herrscher des Hauses Gottes.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְקוֹרֵ֨א בֶן־יִמְנָ֤ה הַלֵּוִי֙ הַשּׁוֹעֵ֣ר לַמִּזְרָ֔חָה עַ֖ל נִדְב֣וֹת הָאֱלֹהִ֑ים לָתֵת֙ תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה וְקָדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִֽׁים׃

Und Kore, der Sohn Imnahs, des Leviten, des Trägers am Osttor, war über die freiwilligen Opfergaben Gottes, um die Opfergaben des HERRN und die heiligsten Dinge zu verteilen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְעַל־יָד֡וֹ עֵ֣דֶן וּ֠מִנְיָמִן וְיֵשׁ֨וּעַ וּֽשְׁמַֽעְיָ֜הוּ אֲמַרְיָ֧הוּ וּשְׁכַנְיָ֛הוּ בְּעָרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה לָתֵ֤ת לַאֲחֵיהֶם֙ בְּמַחְלְק֔וֹת כַּגָּד֖וֹל כַּקָּטָֽן׃

Und unter ihm waren Eden und Miniamin und Jeshua und Shemaiah, Amariah und Shecaniah in den Städten der Priester in ihrem Amt des Vertrauens, um ihren Brüdern durch Kurse zu geben, sowohl den Großen als auch den Kleinen ;;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

מִלְּבַ֞ד הִתְיַחְשָׂ֣ם לִזְכָרִ֗ים מִבֶּ֨ן שָׁל֤וֹשׁ שָׁנִים֙ וּלְמַ֔עְלָה לְכָל־הַבָּ֥א לְבֵית־יְהוָ֖ה לִדְבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֑וֹ לַעֲב֣וֹדָתָ֔ם בְּמִשְׁמְרוֹתָ֖ם כְּמַחְלְקוֹתֵיהֶֽם׃

neben ihnen, die von der Genealogie der Männer ab drei Jahren gerechnet wurden, sogar jeder, der in das Haus des HERRN eintrat, für seinen täglichen Anteil, für ihren Dienst in ihren Schützlingen gemäß ihren Kursen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְאֵ֨ת הִתְיַחֵ֤שׂ הַכֹּהֲנִים֙ לְבֵ֣ית אֲבוֹתֵיהֶ֔ם וְהַ֨לְוִיִּ֔ם מִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑עְלָה בְּמִשְׁמְרוֹתֵיהֶ֖ם בְּמַחְלְקוֹתֵיהֶֽם׃

und diejenigen, die durch die Genealogie der Priester von ihren Vätern gerechnet wurden'Häuser und die Leviten ab zwanzig Jahren in ihren Schützlingen nach ihren Kursen;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וּלְהִתְיַחֵ֗שׂ בְּכָל־טַפָּ֧ם נְשֵׁיהֶ֛ם וּבְנֵיהֶ֥ם וּבְנוֹתֵיהֶ֖ם לְכָל־קָהָ֑ל כִּ֥י בֶאֱמוּנָתָ֖ם יִתְקַדְּשׁוּ־קֹֽדֶשׁ׃

sogar um ihnen zu geben, die durch die Genealogie all ihrer Kleinen, ihrer Frauen und ihrer Söhne und ihrer Töchter durch die ganze Gemeinde gerechnet wurden; denn in ihrem Vertrauensbüro verwalteten sie die heiligen Gaben;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְלִבְנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֜ים בִּשְׂדֵ֨י מִגְרַ֤שׁ עָרֵיהֶם֙ בְּכָל־עִ֣יר וָעִ֔יר אֲנָשִׁ֕ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לָתֵ֣ת מָנ֗וֹת לְכָל־זָכָר֙ בַּכֹּ֣הֲנִ֔ים וּלְכָל־הִתְיַחֵ֖שׂ בַּלְוִיִּֽם׃

auch für die Söhne Aarons, der Priester, die auf den Feldern des offenen Landes um ihre Städte waren, gab es in jeder Stadt Männer, die namentlich erwähnt wurden, um allen Männern unter den Priestern und all dem Teile zu geben wurden von der Genealogie unter den Leviten gerechnet.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיַּ֧עַשׂ כָּזֹ֛את יְחִזְקִיָּ֖הוּ בְּכָל־יְהוּדָ֑ה וַיַּ֨עַשׂ הַטּ֤וֹב וְהַיָּשָׁר֙ וְהָ֣אֱמֶ֔ת לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃

Und so tat Hiskia in ganz Juda; und er tat, was gut und richtig und treu war vor dem HERRN, seinem Gott.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וּבְכָֽל־מַעֲשֶׂ֞ה אֲשֶׁר־הֵחֵ֣ל ׀ בַּעֲבוֹדַ֣ת בֵּית־הָאֱלֹהִ֗ים וּבַתּוֹרָה֙ וּבַמִּצְוָ֔ה לִדְרֹ֖שׁ לֵֽאלֹהָ֑יו בְּכָל־לְבָב֥וֹ עָשָׂ֖ה וְהִצְלִֽיחַ׃ (פ)

Und in jedem Werk, das er im Dienst des Hauses Gottes, im Gesetz und in den Geboten begann, um seinen Gott zu suchen, tat er es von ganzem Herzen und gedieh.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel